이번에 소개해드릴 곡은 너의 이름은 OST곡들중 하나인 Radwimps가 부른 꿈의 등불이라는 노래입니다. 극장애니메이션 너의 이름은에서 제일 먼저 들을 수 있는 OST로 굉장히 밝은 분위기의 곡입니다. 한번 들어보도록 할까요?
너의 이름은 OST – 꿈의 등불 듣기
가운데 재생버튼을 누르면 노래가 재생되며 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사의 경우에는 아래에 따로 적어두었으니 필요하신분은 스크롤을 아래로 내려서 확인해주시면 되겠습니다.
너의 이름은 OST – 꿈의 등불 일본어 가사/발음 가사/한국어 해석 가사
あぁ このまま僕たちの声が
아- 코노 마마 보쿠 타치노 코에가
아-, 이대로 우리들의 목소리가
世界の端っこまで消えることなく
세카이노 하싯코마데 키에루 코토나쿠
세상의 구석까지 사라지지 않고서
届いたりしたらいいのにな
토도이타리 시타라 이이노니나
닿는다던가 한다면 좋을 텐데
そしたらねぇ 二人で
소시타라네- 후타리데
그렇다면 둘이서
どんな言葉を放とう
돈나 코토바오 하나토-
어떤 이야기를 나눌까?
消えることない約束を
키에루 코토나이 야쿠소쿠오
사라지지 않을 약속을
二人で「せーの」で 言おう
후타리데 “세-노”데 이오-
둘이서 “하나, 둘”에 말하자
あぁ「願ったらなにがしかが叶う」
아- “네갓타라 나니가시카가 카나우”
아-, “간절히 바라면 뭐든지 이루어져”
その言葉の眼をもう見れなくなったのは
소노 코토바노 메오 모- 미레나쿠 낫타노와
그 말의 눈을 더 이상 볼 수 없게 된 것은
一体いつからだろうか
잇타이 이츠카라다로-카
대체 언제부터였을까
なにゆえだろうか
나니유에다로-카
무슨 이유 때문일까
あぁ 雨の止むまさにその切れ間と
아- 아메노 야무마사니 소노 키레마토
아-, 비가 그치는 바로 그 순간과
虹の出発点 終点とこの命果てる場所に
니지노 슛파츠텐 슈-텐토 코노 이노치 하테루 바쇼니
무지개의 출발점, 종점과 이 생명이 다하는 장소에
何かがあるっていつも言い張っていた
나니카가 아룻테 이츠모 이이핫테 이타
무언가가 있다고 언제나 우기고 있었어
いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
이츠카 이코- 젠세이메이모 미토오 미카이타쿠노
언젠간 가자 어떤 생명도 온 적없고 미개척의
感情にハイタッチして時間にキスを
칸죠니 하이탓치시테 지칸니 키스오
감정에 하이파이브 하고 시간에 키스를
5次元にからかわれてそれでも君をみるよ
고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요
5차원 세계에게 농락당해도 그래도 너를 볼 거야
また「はじめまして」の合図を 決めよう
마타 “하지메마시테”노 아이즈오 키메요-
다시 “처음만나서 반가워”인사를 정하자
君の名を今追いかけるよ
키미노 나오 이마 오이카케루요
너의 이름을 지금 쫓아가고 있어
あぁ「願ったらなにがしかが叶う」
아- “네갓타라 나니가시카가 카나우”
아-, “간절히 바라면 뭐든지 이루어져”
その言葉の眼をもう見れなくなったのは
소노 코토바노 메오 모- 미레나쿠 낫타노와
그 말의 눈을 더 이상 볼 수 없게 된 것은
一体いつからだろうか
잇타이 이츠카라다로-카
대체 언제부터였을까
なにゆえだろうか
나니유에다로-카
무슨 이유 때문일까
あぁ 雨の止むまさにその切れ間と
아- 아메노 야무마사니 소노 키레마토
아-, 비가 그치는 바로 그 순간과
虹の出発点 終点とこの命果てる場所に
니지노 슛파츠텐 슈-텐토 코노 이노치 하테루 바쇼니
무지개의 출발점, 종점과 이 생명이 다하는 장소에
何かがあるっていつも言い張っていた
나니카가 아룻테 이츠모 이이핫테 이타
무언가가 있다고 언제나 우기고 있었어
いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
이츠카 이코- 젠세이메이모 미토오 미카이타쿠노
언젠간 가자 어떤 생명도 온 적없고 미개척의
感情にハイタッチして時間にキスを
칸죠니 하이탓치시테 지칸니 키스오
감정에 하이파이브 하고 시간에 키스를
5次元にからかわれてそれでも君をみるよ
고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요
5차원 세계에게 농락당해도 그래도 너를 볼 거야
また「はじめまして」の合図を 決めよう
마타 “하지메마시테”노 아이즈오 키메요-
다시 “처음만나서 반가워”인사를 정하자
君の名を今追いかけるよ
키미노 나오 이마 오이카케루요
너의 이름을 지금 쫓아가고 있어
あぁ このまま僕たちの声が
아- 코노 마마 보쿠 타치노 코에가
아-, 이대로 우리들의 목소리가
世界の端っこまで消えることなく
세카이노 하싯코마데 키에루 코토나쿠
세상의 구석까지 사라지지 않고서
届いたりしたらいいのにな
토도이타리 시타라 이이노니나
닿는다던가 한다면 좋을 텐데
そしたらねぇ 二人で
소시타라네- 후타리데
그렇다면 둘이서
どんな言葉を放とう
돈나 코토바오 하나토-
어떤 이야기를 나눌까?
消えることない約束を
키에루 코토나이 야쿠소쿠오
사라지지 않을 약속을
二人で「せーの」で 言おう
후타리데 “세-노”데 이오-
둘이서 “하나, 둘”에 말하자
いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
이츠카 이코- 젠세이메이모 미토오 미카이타쿠노
언젠간 가자 어떤 생명도 온 적없고 미개척의
感情にハイタッチして時間にキスを
칸죠니 하이탓치시테 지칸니 키스오
감정에 하이파이브 하고 시간에 키스를
5次元にからかわれてそれでも君をみるよ
고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요
5차원 세계에게 농락당해도 그래도 너를 볼 거야
また「はじめまして」の合図を 決めよう
마타 “하지메마시테”노 아이즈오 키메요-
다시 “처음만나서 반가워”인사를 정하자
君の名を今追いかけるよ
키미노 나오 이마 오이카케루요
너의 이름을 지금 쫓아가고 있어
잡담 : 꿈의 등불(夢灯籠)



꿈의 등불이라는 곡은 원래 2분 11초의 곡으로 굉장히 짧은 편입니다. 보통 음원으로는 영상에 쓰인 삽입곡 버전과 다르게 영상 시간때문에 길이가 짤리지 않은 풀버전 음원이 같이 발매되는 경우가 대다수지만, 특이하게도 이 곡은 풀 버전이 없습니다. 때문에 많은 사람들이 풀 버전을 내달라는 요구가 많았는데요, 결국 요구가 받아들여지지 않자 많은 사람들이 단순히 똑같은 가사를 반복 및 편집하여 긴 버전으로 영상을 만들게 되죠. 결코 공식적인 풀 버전이 아닙니다. 단순하게 생각해보면 이 곡을 만든 사람은 원래 이 곡을 이렇게 짧게 만든 것이라 할 수 있습니다. 이번 포스팅은 너의 이름은 OST 다른 곡 두개 남기며 마치도록 하겠습니다. 🙂